2012年4月28日土曜日

その原因はAに違いないの言い方

その原因はAに違いないの言い方

それ(二枚爪)の原因は、アメリカで買った除光液に違いない。と言いたいのですが、

it must be caused of nail remover I bought in USA.

でいいと思いますか?

mustの位置と使い方ってこれでいいですよね?







It must be due to ...の構文を使うのはいかがでしょうか。

It must be due to the nail remover I bought in the USA.



http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGk1LaUNBKFc8AArhXNyoA?p=%22i...








It must have been caused by the nail remover I bought in the USA



になります。

0 件のコメント:

コメントを投稿